Yarn Alive Houseでmichiyoさんの部活!

いかがお過ごしでしょうか?ガールズデーのこの日にビッグなニュースがあります。We have a special event coming up! 

「ニットのふだん着」シリーズなど編み物本で知られるmichiyoさんがヤーンアライブハウスで部活です!ヤーンアライブハウス主催のイベントではありませんので、普段クラスに参加しているしていないに関わらず、先着順でご参加いただけます。michiyo, who has published many knitting books is going to have a get-together event at Yarn Alive House! This is not our regular class, so it is open to anybody who loves to knit! (There are some 'rules' that michiyo asks participants at any of her events like this, so please be sure to read the points at the end of this blog post! Thank you!)

Yarn Alive Houseでmichiyoさんの部活!

日時:    

4月21日(金)    11:00-14:00

4月22日(土)    10:00-13:00、 14:00-17:00(各3時間)

参加人数:各会15名前後(先着順)

参加費:¥3.000(お菓子付き)

申し込み方法:ご希望の日時、お名前(又はニックネーム)を080-6041-3227(相川)へご連絡ください(月~金9:00-17:00の間にお願いします)。参加費は当日お支払いください。申し込み期間は募集人数までに達した時点で締め切りとさせていただきます。定員に達しましたらこちらでお知らせします。参加希望される場合はなるべくお早めにどうぞ!Please reserve a place by calling Mrs.Aikawa at 080-6041-3227 on weekdays between 9am and 5pm. Registration will be closed once we reach the capacity (around 15people). 

会場:Yarn Alive House(宮城県宮城郡七ヶ浜町花渕浜上清水28-2)

交通手段:    JR仙石線 多賀城駅にて送迎いたします。送迎の有無をお知らせください。送迎の必要な方は、部活申し込み時間の45分前に多賀城駅の図書館側でお待ちしています。お車の方は、ヤーンアライブハウスに無料の大駐車場があります。By train: take JR Senseki line to Tagajo station. If you need a ride from the station to Yarn Alive, there will be a car waiting by the library just outside of the station 45minutes before the start of the event. By car: we have a big car park at Yarn Alive House.

そして…michiyoさんの最新ニュース!More news from michiyo san

*海外の編み物サイトravelryで3月1日からmichiyoさんのパターンが販売開始されています。Hikari Collection今回の部活でももちろんお持ちください。michiyo's knitting patterns are available from ravelry.com! 

*近日中にmichiyoさんの新刊「やさしく編めてきれいに見えるニットのふだん着」も発売されます。楽しみですね! Her new book "Yasashiku amete kirei ni mieru nitto no fudan gi" is coming out soon! 

今回の部活だけスペシャルもあります!only this time...

東京浅草橋にあるKeitoさんのみで売られている、手染めの毛糸「Moco emiko」(作家 霜平えみ子さん)をこの機会に限りヤーンアライブハウスにて販売いたします!更にmichiyoさんがMoco emikoを使ったデザインもリリースする予定です。お楽しみに!Moco emiko yarn (usually sold at Keito in Asakusabashi, Tokyo only!) is going to be available for people to purchase at Yarn Alive House this time! michiyo is creating a design using Moco emiko yarn, which will be introduced to participants on the day! 

Moco emikoをご購入いただくと一部ヤーンアライブへの寄付金となります。これまでも購入いただいた皆様には深く感謝申し上げます!A % of the sales will be donated to Yarn Alive for every purchase of Moco emiko yarn. Thank you for those of you who have purchased Moco emiko yarn already!

michiyoさんの部活における注意点(参加申し込みの際、必ず事前にご確認お願いします。)some points to note before you register...

★講習会ではありません。

各々編みたい物を持ち寄って

自由に編んでお茶しておしゃべりして の「部活」です。

This is not a teaching class. Every participant will bring their own project, create and chat while they drink tea!

★編む物はmichiyoデザインのものなら自由です。

過去のどんな本からでも大丈夫です。

糸はもちろん自由です。

You can bring any project as long as the pattern (design) is by michiyo. It can be from any of her books. Please use any yarn of your choice for it!

★部室は禁煙室です。

No smoking in the room please!

★小さなお子様(0歳~未就学児童)については

針やハサミ、小さな道具が散乱するので

心苦しいのですが ご遠慮いただきたいのです。

We ask that you do not bring any small children (age 0-before elementary school) as there will be scissors, needles, small equipment in the room, and we cannot be responsible for any injuries or accidents. 

★欠席の連絡は前日までにお願いします。

当日でも仕方ない場合も多々ありますが ご連絡いただければと思います。

Please call us the day before the event at the latest for cancellation. 

★編み針を持った事の無い、正真正銘の初めてさんはご遠慮願います。

どうしてもマンツーマンになってしまうので、どうかご了承ください。

We are sorry to say this, but this is not a event where we can teach somebody with no knitting experience. If you have never held a knitting needle we cannot take your registration.

★「初心者なので諦めています」と言われた事がありますが

初心者でも編めれば全然大丈夫です!

上級初級は問題ありません。

他の人が編んでる作品見たり、道具や糸を見るのも良い刺激です。

こんな時はどうしてる?などもみんなで話せます。

If you are a beginner, don't hesitate to call to register! You do not have to be an advanced knitter to participate! It is good to see others create and be inspired. You will also be able to talk with each other and share ideas and tips!

みなさま、ぜひぜひ~お待ちしています!We look forward to meeting you!