もう少しでイースター!Easter is just a hop away!
Spring Tops!
Peaches & Creme
Top o the morning to ya!
It's nearly Spring which means SAKURA!
Sakura (Cherry Blossom) is richly symbolic in Japan. Hanami festivals celebrate the beauty of the cherry blossom and for many, are a chance to relax and enjoy the beautiful view. This involves the centuries' old practice of picnicking under a blooming sakura or ume (plum) tree. Here's Yarn Alive's tribute to Sakura:
来週の木曜日予言カフェにてグッズを販売します!新春シーズンのネックレスとスカーフをチェック!
Next Thursday, Yarn Alive will be sold at Yogen Cafe、Tokyo! Why not check out the new Spring line of necklaces and ruffle scarves that will be available for purchase!
住所:東京都新宿区高田馬場4−2−38宏陽ビル1階 高田馬場
日時:3月21日、17:30−20:30
Address: Koyo Building 1F, 4-2-38, Takadanobaba, Shinjuku,Tokyo, 169-0075
Date & Time : March 21, 530-830pm
笑顔 Big smiles
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=tDKOQ8gP6tg]仮設住宅の外からYarn Alive サポーターへのメッセージ。Ladies share their thanks for all the Yarn Alive support while standing outside temporary housing.
野球、水と毛糸の共通点は? What does baseball, water and yarn have in common?
このエリアは、いろいろ変化しました!災害後、水道水が止められていた時、この野球場は七ヶ浜町の配水場として使われました。さらに4ヵ月後、この同じ野球場で仮設住宅が建設され、その中で Yarn Aliveが始まりました! いつもそこに希望があることを感謝しています!
This area has seen a lot of change! From a baseball field, it became the central water distribution for Shichigahama when there was no running water for nearly a month after the disaster. Four months later, the first temporary housing units were built and soon after Yarn Alive was birthed!
We are thankful that there is always hope!
サポーターの皆さんに感謝します! Thank you supporters!
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=DJntc-neiwY&w=560&h=315] [These ladies practiced very hard to say their message in English!]











